THIS IS THE SMALL FACEBOOK/MESSENGER DIALOGUE (JULY 8 UNTIL NOVEMBER 14, 2017) BETWEEN MARIE TOKO AND UTE WANNIG. MARIE IS A LAWYER, WHO ORGANIZES A GROUP OF WIDOWED RURAL WOMEN IN BOMONO, NEAR DOUALA IN CAMEROON. HOW THEY HAVE BECOME MEMBERS OF “CLIMATE CHANGE IN EVERY DAYS LIFE – FAIR (CLIMATE)ECONOMIES” TELLS THE MESSENGER DIALOGUE MARIE AND UTE (JANUARY 13,2018)
• Good. Day. My Dear. Says Marie
• 8. Juli 12:22, Good day, Marie, have you written to me? I somehow have problems with facebook reg. reception of messages. hope you are well.
Says Ute
• 9. Juli 14:09 Gold Day.Very.Well. Sorry.for .the.Mistake.Marie Toko
Want. Go. Say. Good. Day. Marie. Toko
• 6. August 19:21, Happy. Sunday. Marie Toko
• 15. August 16:37 Happy. Sunday. Why. You don’t. Answer. My. Messages. Marie Toko
9. Oktober 19:12 Setze deine Unterhaltung mit Marie fort.
• 10. Oktober 20:53,Marie Toko : Love.Salut.Marie Toko
• 11. Oktober 10:33 Ute Because I do not know how to work with messenger. Love Ute Wannig
Ute: good day, dear Marie! I enjoy your note and look forward to learn about the program of the rural women. We had a workshop at last weekend about possible impulses for just climate economizing in times of climate change. Sandrine, daughter of Charlotte, is here. She is at present my intern and sends greetings to you. Also does Hannah.
• Marie Toko: hello. Célébration. Of. This. Year. About. Economic. Développent. Or. Rurul. Women
• Marie: Nex. Month. Start. Préparation. Of. International. Women. Day
• 2. November 12:41: our workshop about “climate just Economy” last weekend has been ,most interesting and you will receive some texts for your work on economic development wit the rural women. Ute Wannig
• 7. November 23:59 Marie Toko Thanks. Vert. Important. Because. De. Discuss. About. Autonomisation. Of. Rural. Women. It. Is. Aldo. Economic, Marie Toko
• 9. November 12:14 Thanks, this is very enjoyable that you begun working on selfdetermination of rural women in economy. I shall keep you connected to Bettina. She speaks French and offered to be your translator. only problem is that she cannot communicate via messenger. Can she write in microsoft outlook to you? Ute Wannig
• 11. November 18:35 Marie Toko
• 13. November 05:42 Hannah for Marie:
Bon soir, chère Marie, (Good Evening, dear Marie)
j’espère que tu te portes bien? (I hope you are well?)
Comme tu le lis en dissous, on veut plus savoir de ton travail avec les femmes rurales à Bomono sur l’économie autodeterminée des femmes rurales: (you seem to be surprised about our interest in your discussions with the women about climate change. Please give us an idea reg. issue, time,participants, place.
Avec qui tu a travaillé sur ce sujet?
Pour combien de temps?
Qui était les participant/es?
Avez-vous travaillé à Bomono?
Merci beaucoup et salutations, ta
Hannah et Ute
• Mo 17:47Marie Toko: Bonjour. Nous. Avons. Travaille. A bomonoy
Nous. Étions. Dix. Cinq. Veuves. Et. Cinq non. Veuves
La. Réflexion. A. Duré quatre. Mois
Marie (We have worked in Bomono with 15 women , our reflection has been lasted during about 4 months)
Nous. Faisons. Maintenant. Des. Économies. D environ. Un euro. Par. Mois
Ceci en vue. De. Donner. Des. Crédits. Aux. Femmes. (We. Do. Now. Of. Savings. About. A Euro. By. Month.This in view. To give. Of. Credits. Aux. Women.
• Mo 19:00 Ute Merci. Marie. Travaiĺle en bomono 4 mois des femmes rural excellent ute (Four moths with rural women in Bomono, this is great)